![]()
Some sections on this site can only be properly viewed using the MOZPALI Font for the insertion of diacritical marks. If you wish to view these items properly, download this font and install it: [ PC: download here] [Mac: download here]
BD= Links to materials on BuddhaDust
If the Pali Text Society or Wisdom Publications sutta name is a link, that version of the sutta is contained on this or another site and the link is to that version.
Page numbers following the Pali name are references to the Pali Text Society edition of the Pali.
PTS = Pali Text Society edition: The Book of the Kindred Sayings: Or Grouped Suttas, in 5 Volumes; Volumes 1 and 2 Translated by Mrs. Rhys Davids , Volumes 3-5 Translated by F. L. Woodward.
WP = Wisdom Publications edition: The Connected Discourses of the Buddha, Translated by Bhikkhu Bodhi, 2 Volumes
ATI = Link to the Access to Insight Vagga section on the Samyutta Nikaya page.
VRI: Vipassana Research Institute Pali versions of all suttas in the Samyutta Nikaya are available in a very well organized, easy to navigate form, but unfortunately one that is unlinkable by sutta. To VRI Tipitaka Entry Page. Note: it is necessary to download their font to view this material properly.
BD: The Great Book
PTS: The Great Book
WP: The Great Book
ATI: http://www.accesstoinsight.org/canon/samyutta/index.html#Maha
PTS: The Kindred Sayings on the Stations of Mindfulness, V.119
WP: Connected Discourses on the Establishments of Mindfulness, II.1627
1. Ambapali (Ambapaali, Ambap¤li), V.141
PTS: Ambapali, V.119
WP: Ambapali, II.1627
2. Sato, V.142
PTS: Mindful, V.120
WP: Mindful, II.1628
3. Bhikkhu, V.142
PTS: Monk, V.121
WP: A Bhikkhu, II.1628
4. Sallam, V.144
PTS: Sala, V.122
WP: At Sala, II.1630
5. Kusalarasi (Kusalaraasi, Kusalar¤si), V.145
PTS: Aheap of merit, V.124
WP: A Heap of the Wholesome, II.1631
6. Sakunagghi (Saku.nagghi, Saku¼agghi), V.146
PTS: The falcon, V.125
WP: The Hawk, II.1632
ATI: The Hawk
7. Makkato (Makka.to, MakkaÂo), V.148
PTS: The monkey, V.127
WP: The Monkey, II.1633
ATI: The Monkey
8. Sudo (Suudo, S¬do), V.149
PTS: The cook, V.128
WP: The Cook, II.1634
ATI: The Cook
9. Gilano (Gilaano, Gil¤no), V.152
PTS: Sick, V.130
WP: Ill, II.1636
10. Bhikkhunivasako (Bhikkhunivaasako, Bhikkhuniv¤sako), V.154
PTS: The Nuns' Lodging, V.134
WP: The Bhikkhunis' Quarter, II.1638
11. Mahapuriso (Mahaapuriso, Mah¤puriso), V.158
PTS: The Superman, V.137
WP: A Great Man, II.1640
12. Nalandam (Naalandam, N¤landam), V.159
PTS: Nalanda, V.138
WP: Nalanda, II.1640
13. Cundo (Cu.n.do, Cu¼Ào), V.161
PTS: Cunda, V.140
WP: Cunda, II.1642
ATI: Thanissaro Bhikkhu, trans
Nyanaponika Thera, trans
14. Celam (Ce.lam, Ce²am), V.163
PTS: Ukkavela, V.143
WP: Ukkacela, II.1644
ATI: At Ukkacela
15. Bahiyo (or Bahiko) (Baahiyo (or Baahiko), B¤hiyo (or B¤hiko)), V.165
PTS: Bahiya (or Bahika), V.145
WP: Bahiya, II.1645
16. Uttiyo, V.166
PTS: Uttiya, V.146
WP: Uttiya, II.1646
17. Ariyo, V.166
PTS: Ariyan, V.146
WP: Noble, II.1646
18. Brahma (Brahmaa, 167), V.167
PTS: Brahma, V.147
WP: Brahma, II.1647
19. Sedakam or Ekantaka (?), V.168
PTS: Desaka (or Sole ending), V.148
WP: Sedaka, II.1648
ATI: At Sedaka (1: The Acrobat)
20. Janapada or Ekantaka (?), V.169
PTS: The country-side, V.150
WP: The Most Beautiful Girl of the Land, II.1649
ATI: At Sedaka (2: The Beauty Queen)
21. Silam (Siilam, S¨lam), V.171
PTS: Habit, V.151
WP: Virtue, II.1650
22. Thiti (.Thiti, Áhiti), V.172
PTS: Permanence, V.151
WP: Duration, II.1650
23. Parihanam (Parihaana.m, Parih¤naµ), V.173
PTS: Decay, V.152
WP: Decline, II.1651
24. Suddhakam, V.173
PTS: Puritan, V.152
WP: Simple Version, II.1651
25. Brahmana (Braahma.na, Br¤hma¼a), V.174
PTS: The brahmin, V.153
WP: A Certain Brahmin, II.1651
26. Padesam, V.174
PTS: Partial, V.153
WP: Partly, II.1652
27. Samattam, V.175
PTS: Perfectly, V.154
WP: Completely, II.1653
28. Loko, V.175
PTS: The universe, V.154
WP: The World, II.1653
29. Sirivaddho (Siriva.d.dho, SirivaÀÀho), V.176
PTS: Sirivaddha, V.155
WP: Sirivaddha, II.1654
30. Manadinna (Maanadinna, M¤nadinna), V.178
PTS: Manadinna, V.156
WP: Manadinna, II.1655
31. Anussutam, V.178
PTS: Unheard before, V.157
WP: Unheard Before, II.1655
32. Virago (Viraago, Vir¤go), V.179
PTS: Dispassion, V.158
WP: Dispassion, II.1656
33. Viraddho, V.179
PTS: Neglected, V.158
WP: Neglected, II.1656
34. Bhavana (Bhaavanaa, Bh¤van¤), V.180
PTS: Cultivation, V.158
WP: Development, II.1657
35. Sato, V.180
PTS: Mindful, V.158
WP: Mindful, II.1657
36. Annam (A~n~nam, A¾¾am), V.181
PTS: One of two, V.159
WP: Final Knowledge, II.1657
37. Chandam, V.181
PTS: Desire to do, V.159
WP: Desire, II.1658
38. Parinnaya (Pari~n~naaya, Pari¾¾¤ya), V.182
PTS: By full understanding, V.159
WP: Full Understanding, II.1658
39. Bhavana (Bhaavanaa, Bh¤van¤), V.182
PTS: Cultivation, V.160
WP: Development, II.1659
40. Vibhanga (Vibha.nga, Vibha¸ga), V.183
PTS: Analysis, V.160
WP: Analysis, II.1659
ATI: Analysis of the Frames of Reference
41. Amatam, V.184
PTS: The Deathless, V.161
WP: The Deathless, II.1660
42. Samudayo, V.184
PTS: Arising, V.161
WP: Origination, II.1660
43. Maggo, V.185
PTS: The Way, V.161
WP: The Path, II.1661
44. Sato, V.186
PTS: Mindful, V.163
WP: Mindful, II.1661
45. Kusalarasi (Kusalaraasi, Kusalar¤si), V.186
PTS: A heap of merit, V.163
WP: A Heap of the Wholesome, II.1662
46. Patimokkha (Paatimokkha, P¤timokkha), V.187
PTS: Obligation, V.163
WP: The Restraint of the Patimokkha, II.1662
47. Duccaritam, V.188
PTS: Wrong conduct, V.164
WP: Misconduct, II.1663
48. Mitta (Mittaa, Mitt¤), V.189
PTS: Friends, V.165
WP: Friends, II.1663
49. Vedana (Vidanaa, Vedan¤), V.189
PTS: Feelings, V.165
WP: Feelings, II.1664
50. Asava (AAsava, £sava), V.189
PTS: Asavas, V.165
WP: Taints, II.1664
PTS: Ganga--Repetition, V.166
51-62. As in the Maggasamyutta using the Satipatthanas, V.190
PTS: V.166
WP: The River Ganges--Eastward, Etc, II.1665
PTS: Earnestness--Restraint of Lust, V.166
63-72. As in the Maggasamyutta using the Satipatthanas, V.191
PTS: V.166
WP: The Tathagata, Etc., II.1665
PTS: Deeds Requiring Strength, V.167
73-82. As in the Maggasamyutta using the Satipatthanas, V.191
PTS: V.167
WP: Strenuous, Etc., II.1666
PTS: Longings, V.167
83-93. As in the Maggasamyutta using the Satipatthanas, V.191
PTS: V.167
WP: Searches, II.1666
PTS: The Flood, V.167
93-102. As in the Maggasamyutta using the Satipatthanas, V.191
PTS: V.167
WP: Floods, Higher Fetters, II.1666
Contact: MikeOlds(at)pacbell.net
Privacy Statement Copyright Statement Webmaster's Page
Page Last Updated
Tuesday, March 25, 2003 9:53 AM